Vídeo

Tokyo Jihen – Time Capsule

 

Hace siglos que no escribía aquí! El blog de ameba ahora es prioridad… supongo XD

Como sea, he estado lamentando el hecho de que Tokyo Jihen se desintegra. En verdad tenía la esperanza de irlos a ver a Japón algún día… ni modo.

Escuchando su último LP, me encontré esta canción. Como siempre la hermosa voz de la hermosa Shiina Ringo se hace presente. Dicen por ahi que ésta es como la canción de despedida del grupo… que triste TOT

Y como no la sentí tan difícil… he aquí la traducción

 

Albumcolor bars
CanciónTime Capsule

「タイムカプセル」
Time Capsule

新しい自分に本当になれるのかな
昨日の自分が視界を曇らせている

atarashii jibun ni hontou ni nareru no kana
kinou no jibun ga shikai wo kumoraseteiru

一つずつ手にとって 重さを確かめてみる

hitotsuzutsu te ni totte omosa wo tashikamete mir

もうすこし もうすこし
あともうすこし 生きてく力がほしい
考える 考える 人になる 貴方が私を待っているから

mou sukoshi mou sukoshi
ato mou sukoshi ikiteku chikara ga hoshii
kangaeru kangaeru hito ni naru anata ga watashi wo matteiru kara

言葉にできない感情に埋もれてく
尖った空気が声をうばってしまう

kotoba ni dekinai kanjou ni umoreteku
togatta kuuki ga koe wo ubatteshimau

一つずつ手放して 記憶を塗り替えていく

hitotsuzutsu tebanashite kioku wo nurikaeteiku

もうすこし もうすこし
あともうすこし 生きぬく心がほしい
ふるわせる ふるわせる
この声に 明日を映してみるよ

mou sukoshi mou sukoshi
ato mou sukoshi ikinuku kokoro ga hoshii
furuwaseru furuwaseru
kono koe ni ashita wo utsushitemiru yo

手探りでも 孤独きりでも
空を鳴らして今は 走り続けよう

tesaguri demo hitorikiri demo
sora wo narashite ima wa hashiri tsuzukeyou

もうすこし もうすこし
あともうすこし 生きてく力がほしい
新しい 新しい 人になる
貴方は私を待っていて もうすこし

mou sukoshi
ato mou sukoshi ikiteku chikara ga hoshii
atarashii atarashii hito ni naru
anata wa watashi wo matteite mou sukoshi

——————————————————————————————–

Cápsula del tiempo

Me pregunto si realmente podré convertirme en una nueva yo
La visibilidad de la yo de ayer está nublada

Uno a uno, tomándolos con mis manos,  intentaré comprobar su peso

Un poco más, un poco más
Quiero solo un poco más de fuerza para vivir
Voy a convertirme en una persona que piense, que piense, porque me estás esperando

Voy a enterrar las emociones que no puedo poner en palabras
El afilado aire me robará la voz

Uno a uno, dejándolos ir, volveré a darle color a estos recuerdos

Un poco más, un poco más
Solo quiero un corazon para sobrevivir un poco más
Estremeciendome, estremeciéndome
Intentaré que esta voz refleje el mañana

Aunque ande a ciegas, aunque esté completamente sola
Continuemos corriendo el día de hoy, en el que el cielo resuena

Un poco más, un poco más
Quiero solo un poco más de fuerza para vivir
Me convertiré en alguien nuevo, en alguien nuevo
Espérame solo un poco más

Vídeo

the pillows / Sayonara Universe

My Foot CD

Artista the pillows
Album My Foot
Canción Sayonara Universe

『さよなら ユニバース
Sayonara Yunibaasu (Universe)

名前も知らない
キミのこと思い出すよ
さよなら ユニバース
僕はもう ここでるよ

Namae mo shiranai
Kimi no koto omoidasuyo
Sayonara yunibaasu
Boku wa mou koko deruyo

誰の声も今は聞こえない
宇宙船の窓から星を見る

Dare no koe mo ima wa kikoenai
Uchuusen no mado kara hoshi wo miru

言葉も交わさず
キミのこと あきらめるよ
さよなら ユニバース
少しだけ涙が出た

Kotoba mo kawasazu
Kimi no koto akirameruyo
Sayonara yunibaasu
Sukoshi dake namida ga deta

いなくなった事も気づかない
宇宙船でこのまま光になる

Inakunatta koto mo kidzukanai
Uchuusen de kono mama hikari ni naru

誰の声も今は聞こえない
宇宙船の窓から星を見る
いなくなった事も気づかない
宇宙船でこのまま光になる

Dare no koe mo ima wa kikoenai
Uchuusen no mado kara hoshi wo miru
Inakunatta koto mo kidzukanai
Uchuusen de kono mama hikari ni naru

—————————————————————————————–

Adiós Universo

Ni siquiera se tu nombre
pero recuerdo quien eres
Adiós universo
Ya estoy dejando este lugar

Ahora ya no puedo escuchar ninguna voz
Desde la ventana de mi nave espacial veo una estrella

Sin decir una sola palabra
Me estoy dando por vencido contigo
Hasta luego universo
Derramé solo unas cuantas lágrimas

Incluso si desaparezco, no me daré cuenta
De esta manera, en esta nave espacial, me convertiré en luz

Ahora ya no puedo escuchar ninguna voz
Desde la ventana de mi nave espacial veo una estrella
Incluso si desaparezco, no me daré cuenta
De esta manera, en esta nave espacial, me convertiré en luz

========================================================

*** Traducción de la letra en inglés encontrada en los foros de la web Instant Music