Nagasawa Tomoyuki – Kaze wo matsu kaaten

Album P.S.S.O.S.
Canción Kaze wo matsu kaaten

「風を待つカーテン」
Kaze wo matsu kaaten

部屋は汚いけど ドアノブは綺麗だよ
だから詩を書くんだよ 「哀しくない」と 「哀しくない」と

heya wa kitanai kedo doanobu wa kirei dayo
dakara shi wo kakunda yo “kanashikunai” to “kanashikunai” to

学校は行かないよ 電話が鳴るけれど
ギターを弾く指で 耳を押さえるんだ

gakkou wa ikanai yo denwa ga naru keredo
gitaa wo hiku yubi de mimi wo osaerunda

だけど「将来」君がいると思うからいいんだ
僕は太陽を待つ窓

dakedo “ima” kimi ga iru to omou kara iinda
boku wa taiyou wo matsu mado

落書きを描くペンの音しかしない午後
遠くから聞こえる チャイムの音色 チャイムの音色

rakugaki wo kaku pen no oto shika shinai gogo
tooku kara kikoeru chaimu no neiro chaimu no neiro

だから詩を書くんだよ 歌も教えるんだよ
テープに吹き込んで 耳を澄ませるんだ

dakara shi wo kakunda yo uta mo utaerunda yo
teepu ni fukikonde mimi wo sumaserunda

だけど「将来」君に聴こえるからいいんだ
僕は風を待つカーテン

dakedo “ima” kimi ni kikoeru kara iinda
boku wa kaze wo matsu kaaten

大嫌いな教科書と 人を謀る紙に
好きな夢を書くんだよ 時を超えるような

daikirai na kyoukasho to hito wo hakaru kami ni
suki na yume wo kakunda yo toki wo koeru youna

いつかきっと君に届くと思うからいいんだ
僕は太陽を待つ窓
僕は風を待つカーテン

itsuka kitto kimi ni todoku to omou kara iinda
boku wa taiyou wo matsu mado
boku wa kaze wo matsu kaaten

////////////////////////////////////////////////////////////////

Cortina esperando el aire

El cuarto está sucio pero la manija de la puerta sigue limpia
es por eso que escribo poemas como “No estoy triste”, “No estoy triste”

No voy a la escuela, el teléfono está sonando pero yo
con estos dedos que tocan la guitarra, cubro mis oídos

Pero ahora* como creo que estás aquí, está bien
Soy como una ventana esperando el sol

Sosteniendo la pluma con la que hago bocetos, en la tarde llena solo de ruido
puedo escuchar a lo lejos el sonido de una campanada, el sonido de una campanada

Es por eso que escribo poesía, es por eso que también canto
Mientras la grabo en una cinta para que se vuelva clara en mis oídos

Pero ahora* como creo que puedes escucharla, está bien
Soy como una cortina esperando el aire

Al sostener el libro de texto que tanto odio, escribo un plan para las personas
Escribo mi preciado sueño para que trascienda en el tiempo

Como creo que algún día seguramente llegará a ti, está bien
Soy como una ventana esperando el sol
Soy como una cortina esperando el aire

——————————-

* Nota: En la letra de la canción se encuentra el kanji 「将来 / しょうらい」( shourai) que significa “futuro”, sin embargo Tomotan lo pronuncia como “ima” (ahora). La razón… es un misterio para mi XD

風を待つカーテン

Kaze wo matsu kaaten

部屋は汚いけどドアノブは綺麗だよ
だから詩を書くんだよ「哀しくない」と「哀しくない」と

Heya ha kitanai kedo doanobu ha kirei dayo

dakara shi wo kakunda yo “kanashikunai” to “kanashikunai” to

学校は行かないよ電話が鳴るけれど
ギターを弾く指で耳を押さえるんだ

gakkou ha ikanai yo denwa ga naru keredo

gitaa wo hiku yubi de mimi wo osaerunda

だけど「将来」君がいると思うからいいんだ

僕は太陽を待つ窓

dakedo “ima” kimi ga iru to omou kara iinda

boku ha taiyou wo matsu mado

落書きを描くペンの音しかしない午後
遠くから聞こえるチャイムの音色チャイムの音色

rakugaki wo kaku pen no oto shika shinai gogo

tooku kara kikoeru chaimu no neiro chaimu no neiro

だから詩を書くんだよ歌も教えるんだよ

テープに吹き込んで耳を澄ませるんだ

dakara shi wo kakunda yo uta mo utaerunda yo

teepu ni fukikonde mimi wo sumaserunda

だけど「将来」君に聴こえるからいいんだ
僕は風を待つカーテン

dakedo “ima” kimi ni kikoeru kara iinda

boku ha kaze wo matsu kaaten

大嫌いな教科書と人を謀る紙に

好きな夢を書くんだよ時を超えるような

daikirai na kyoukasho to hito wo hakaru kami ni
suki na yume wo kakunda yo toki wo koeru you na

いつかきっと君に届くと思うからいいんだ
僕は太陽を待つ窓

僕は風を待つカーテン

itsuka kitto kimi ni todoku to omou kara iinda

boku ha taiyou wo matsu mado

boku ha kaze wo matsu kaaten

(PV) Nagasawa Tomoyuki – Ore wa gubi

Sí, sí una entrada más de Nagasawa_kun.

Pues con la novedad que de la nada salió un nuevo PV; está vez corresponde a la única canción acústica incluida en el “JUNKLIFE”.

El video es bastante interesante ya que nos presenta una especie de “Final de película” en cuyos créditos encontramos parte de la letra de la canción.

俺はグビグビウジウジ グビグビウジウジグビウジオールナイト!!!

Ore wa GUBI GUBI UJI UJI GUBI GUBI UJI UJI GUBI UJI All night!!!

「JUNKLIFE」 de Nagasawa Tomoyuki en iTunes Store México!

Sí, ya sé que éste parece ya un blog dedicado a Tomotan… pero no puedo evitarlo!

Otra vez me he topado con algo inesperado: el primer Album de Nagasawa Tomoyuki titulado “JUNKLIFE” está de venta en la iTunes Store de México. ¿Por qué? No me lo pregunten! Pero me parece total y absolutamete…raro. El precio es bastante razonable (120 pesos mexicanos), sobre todo si lo comparamos con los discos japoneses (el mio salió en unos 350 pesos)

Como sea ya lo compré por otro lado y sigo esperando ansiosamente esa bella cajita y ese bello disco.

うれしい!

Album 「JUNKLIFE」 de Nagasawa Tomoyuki

(PV) Nagasawa Tomoyuki – Ashita no last night

Oh por Dios!!! Estaba a punto de desmayarme del sueño pero ésto definitivamente me despertó!

A 6 escasos días del lanzamiento del disco 「JUNKLIFE」 de Nagasawa Tomoyuki, Office Augusta lanza en su canal de youtube un PV de la canción “Ashita no last night”.

 

Me preguntaba cómo sonaría esta versión ya que soy fan de la versión acústica que aparece en el album “Fukumimi THE BEST ACCOUSTIC WORKS” y confieso que ahora soy fan de ésta!!!

Ya quiero mi disco!!!!!!!!!!!

Nagasawa Tomoyuki 「Nagasa・Oneman 5」

Hace poco más de dos días, mi amiga Mae me dió la noticia de que iban a transmitir en vivo por internet un concierto de nuestro amado Nagasawa Tomoyuki. La verdad es que al principio no le di mucha importancia porque a veces los conciertos de este tipo suelen limitarse a cierto público. Sin embargo al checar la página (Ustream) no tuve ningún problema al registrarme ni al unirme al evento.

El concierto Nagasawa Tomoyuki 「Nagasa・Oneman 5」 se llevó a cabo el día de hoy 22 de octubre a las 19:00 hrs en Japón (esto quiere decir que tuve que pararme a eso de las 4 de la madrugada, hora de México T_T). Minutos antes de que empezara el concierto pusieron algunos videos. Lo bueno de este asunto es que mientras pasaba todo aquello, los fans podíamos “convivir” en una especie de sala de chat donde me encontré con otras chicas de Nueva Zelanda, Grecia y por supuesto con hartos japoneses. Minutos después de las 5:00 comenzó el concierto… y la locura… bueno casi porque, por más que quería gritar de la emoción, no podía porque era demasiado temprano.

Este ha sido mi primer concierto en vivo visto desde una compu y me da gusto que haya sido de Tomotan. Me alegra mucho haber visto y oido (durante dos horas completitas) cúanto ha mejorado en sus presentaciones. Se nota que aún le falta manejar mejor su voz (sus gritos) en algunas canciones pero por lo menos se le nota más seguro al tocar la guitarra y por supuesto al cantar.

Comentaba también en el chat que me pareció un setlist por demás raro porque cantó muchas canciones nuevas y otras tantas de los mini albumes que sólo se venden en el Augusta Camp. Realmente necesitaba oir “Nagai nagai go ji no koen”, “Nee, arisu” u “Ookami seinen” pero el momento nunca llegó sin embargo no me sentí defraudada ni un solo instante. Hubo varios momentos donde Tomotan hablaba con el público pero yo solo entendí partes. En una de ellas hablaba precisamente de la transmisión por internet y aparentemente bromeaba con que serían unas 3 o 5 personas las que estarían viendo el concierto (lo que no sabía él era que en realidad estabamos viéndolo cerca de 500 personas). En otra ocasión habló sobre que ya era un “adulto” de 26 años y que ya debía pensar en formar una familia o_O!.. o algo así.

Ya casi termina el día y aún siento una gran, gran felicidad al recordar el concierto (literalmente estoy a nada de soltarme a llorar). Este sentimiento me recuerda a algo parecido que sucedió un 7 de octubre del 2008… en Japón…por qué será?

Setlist

Intro

  • マンドラゴラの花 (mandragora no hana)
  • EXISTAR
  • THE ROLE
  • JUNKLIFE
  • 神様がいるなら (kamisama ga iru nara)
    MC
  • 明日のラストナイト (ashita no last night)
  • 夢先案内人 (yumesaki annainin)
  • 幻覚 (genkaku)
  • 死神コール (shinigami kooru)
  • 24時のランドリー ( 24ji no laundry)
    MC
  • なう (nau)
  • 僕らの輝き (bokura no kagayaki)
  • マカロニグラタン (macaroni au gratin)
  • ベテルギウス (Betelgeuse)
    MC
  • 真夜中のミッドナイト (mayonaka no midnight)
  • MEDAMAYAKI
  • 零 (rei)
  • どうせ陽炎 (douse kagerou)
  • RED
  • 三日月の誓い (mikatsuki no chikai)
  • P.S.S.O.S.-encore-
  • 回送 (kaisou)
    MC
  • 茜ヶ空 (akane ga sora)
  • きみだけだ (kimi dakeda)

Nagasawa Tomoyuki – RED


Album PAPERSTAR
Canción RED

「RED」
Nagasawa Tomoyuki

次の交差点で別れる前に 余計な涙は拭いておくから
もう一度だけ 僕は笑う もう一度だけ君の目を見る
何も叶わな いのかな 君は戻らないのかな
目まぐるしくも重たい毎日が 玉虫色のライトをくれ る
それに照らされていれば 迷子にならないのかな
鉛 のなかの蝶々を眺めて過ごす 午前午後
もう一度だけつねってあげる だから痛そう に演じてくれる?
それが答えなんだから

tsugi no kousaten de wakareru maeni yokeina namida wa fuite oku kara
mouichido dake boku wa warau mouichido dake kimi no me wo miru
nanimo kanawanai no kana kimi wa modoranai no kana
memaguru shikutemo omoitai mainichi ga tamamushiiro no raito wo kureru
sore ni terasareteireba maigo ni naranai no kana
namari no naka no chouchou wo nagamete sugosu gozengogo
mouichido dake tsunette ageru dakara itasou ni enjite kureru?
sore ga kotae nandakara

紅 に騒ぐ血が 「君だけだ」と叫んでる
叶わない星の願い 本 当は分かってる 本 当は分かってる
でもどうやって?

kurenai ni sawagu chi ga “kimi dakeda” to sakenderu
kanawanai hoshi no negai hontou wa wakatteru hontou wa wakatteru
demo dou yatte?

運命とは ダイヤより固くそのくせ僕には光らない
た だの石ころだって言ってもいい程につまらない事この上ない
運 命なんて信じない 僕は運命なんて信じない
無い物に言葉など必要ない 辞 書という辞書から外してくれ

unmei to wa daiya yori kataku sono kuse boku ni wa hikaranai
tada no ishikoro datte itte moii hodo ni tsumaranai koto kono uenai
unmei nante shinjinai boku ga unmei nante shinjinai
nai mono ni kotoba nado hitsuyou nai jisho toiu jisho kara hazushitekure

闇雲に育つ夢がた だ虚しく揺らいでる
叶わない星の願い 僕だって分かってる 本 当は分かってる
紅に騒ぐ血が「君 だけだ」と叫んでる
叶わない星 の願い 本 当は分かってる 本当は分かってる
でもどうやって?

yamikumo ni sodatsu yume ga tada munashiku yuraideru
kanawanai hoshi no negai bokudatte wakatteru hontou wa wakatteru
kurenai ni sawagu chi ga “kimi dakeda” to sakenderu
kanawanai hoshi no negai hontou wa wakatteru hontou wa wakatteru
demo dou yatte?

//////////////////////////////////////////////////////////////

Rojo

Lloraré demasiadas lágrimas antes de que nos separemos en el próximo cruce
Otra vez sonrio por última vez; otra vez miro tus ojos por última vez
Preguntándome si nada se vuelve realidad; esperando que regreses a mi
Estos frenéticos, duros días, me muestran la luz
¿No estaré perdido en el brillo de la luz?
Estoy viendo mariposas dentro del plomo, toda la mañana y toda la tarde
Otra vez te pellizco por última vez, así que ¿podrías al menos finjir que te duele?
Esa es la respuesta que necesito

Mi sangre fluye roja, está gritando “Tu eres la única”
Un deseo a una estrella que nunca se cumplió. Lo sé, lo sé
pero ¿cómo?

Dicen que el destino es más duro que un diamante
pero para mi es solo una piedra opaca, algo sin valor
No creo en el destino, yo no creo en el destino
El destino es una palabra inútil así que preferiría que se borrara del diccionario

Sueños aparecen al azar, suspendidos en el vacío.
Un deseo a una estrella que nunca se cumplió. Lo sé, lo sé
Mi sangre fluye roja, está gritando “Tu eres la única”
Un deseo a una estrella que nunca se cumplió. Lo sé, lo sé
pero ¿cómo?